18460031169
天津市天津市天津区克大大楼887号
您当前位置: 主页 > lol押注正规平台app
浏览次数: 次 发布时间:2024-11-06 来源:
本文摘要:Samsung may be forced to make changes to the software running on its smartphones in order to keep selling them in the US, after an appeals court granted Apple an injunction following its 2012 patent victory over its rival.三星(Samsung)有可能不得不改动其智能手机运营的软件,以之后在美国销售,此前一裁决法庭彰显苹果(Apple)一项禁止令,苹果曾在2012年的专利诉讼中打败三星。
Samsung may be forced to make changes to the software running on its smartphones in order to keep selling them in the US, after an appeals court granted Apple an injunction following its 2012 patent victory over its rival.三星(Samsung)有可能不得不改动其智能手机运营的软件,以之后在美国销售,此前一裁决法庭彰显苹果(Apple)一项禁止令,苹果曾在2012年的专利诉讼中打败三星。In a significant legal victory for the iPhone maker, a majority ruling by the US federal circuit court of appeals said that the “public interest strongly favours an injunction” on the use of certain phone features.对于苹果而言,这是一场根本性的诉讼胜利,美国联邦裁决巡回演唱法庭以多数票判决,“公共利益反感偏向于”对某些手机功能的用于“继续执行禁止令”。
“The right to exclude competitors from using one’s property rights is important,” Judge Kimberly Moore wrote in Thursday’s ruling. “And the right to maintain exclusivity — a hallmark and crucial guarantee of patent rights deriving from the constitution itself — is likewise important.”“不想竞争对手用于自己的知识产权的权利是最重要的,”法官金伯利椠尔(Kimberly Moore)在周四的判决中写到,“维持专有性(这是宪法规定的专利权的特点和最重要确保)也一样最重要。”However, one of the three judges disagreed, siding with the original judgment by District Judge Lucy Koh that Apple failed to show that Samsung’s copying of “minor features” of the iPhone, such as sliding to unlock the homescreen, caused “irreparable harm” to its sales.然而,在3名法官中,有一名法官不表示同意该判决,他反对地方法院法官露西科尔(Lucy Koh)的全案裁决:苹果没能证明,三星仿效iPhone“小型功能”(例如滑动关卡)的作法造成苹果销售额受到了“无可挽回的伤害”。
That dissent may provide hope for Samsung that it can win an appeal in a higher court. The South Korean electronics company called the injunction “unfounded”, saying it had “invested heavily” in innovative mobile technology for decades.这一有所不同意见可能会给三星带给期望:三星有可能在更高一级法庭夺得裁决。这家韩国电子设备公司称之为禁止令“毫无根据”,并回应几十年来三星已对创意移动技术“投放巨资”。If Samsung does not win an appeal, it may have to tweak the software even in recent devices such as its latest Galaxy S6 by the end of the year.如果三星没夺得裁决,那么该公司有可能必需在年底之前改动其智能手机软件,甚至还包括最近发售的手机,例如最新款Galaxy S6。In the three years since a jury awarded Apple more than $1bn in damages, Samsung has already redesigned its smartphones’ software to avoid infringing the patents at issue.在一陪审团裁决苹果取得逾10亿美元赔偿金后的3年里,三星已新的设计其智能手机软件,以防止侵害争议专利。
本文来源:lol押注正规平台app-www.hxtbyy.com